Incredibly Incroyable 2.0©Marco Castro light
Incredibly B Bossardweb©Marco Castro

INCREDIBLY INCROYABLE 2.0

Bertrand Bossard
Un implacable tour de force humoristique digne des Monty Python, joué intégralement en anglais… que même nous, français, pouvons comprendre !

Bertrand Bossard rit de nous in english et en profite pour s'attarder sur les petits défauts qui nous caractérisent « vu de l'étranger ». Incredibily Incroyable 2.0 entraîne le public dans un univers impitoyable où Bertrand Bossard n’épargne personne. Le public est plongé dans un imaginaire comique proche du nonsense cher aux Monty Python !

Jonglant entre stéréotypes anglais et français dans un mélange joyeusement cynique, ce stand-up comedy est une histoire racontée par plus de soixante personnages tous interprétés par Bertrand Bossard. Usant et abusant de paroles, d'imitations, de ses talents de clown et de jeux de théâtre, le comique fait virevolter le public dans son univers. Un spectacle en anglais que même nous Français pourrons comprendre !

TARIF LANCEMENT DE SAISON : VOTRE BILLET EST AUSSI VALABLE POUR LE CONCERT BIG UKULÉLÉ SYNDICATE !

• • •

PRESSE

« Bertrand Bossard maîtrise l’art du « nonsense » anglais où l’absurde est toujours sûr… (…). So what ? Eh bien contrairement aux apparences, le type qui vous accueille d’un impeccable « Hello », ce type donc qui pendant une heure cause un anglais plus oxfordien que nature, est tout à fait français… (…). La Russie, le pôle Nord, une triperie normande ou un week end sur le Britannia, l’ancien yacht de la famille royale. Bossard se régale à la fois des lois du genre et de sa condition de frenchie planqué. Et son anglais est accessible à presque tous les non anglophones. Incroyable n’est pas anglais disait l’autre. » – Libération - René Solis

« Un humour qui transcende la langue anglaise… C'est dans la langue anglaise que Bertrand Bossard puise une grande partie de son humour visant des tics, des accents typiquement british. L'utilisation de cette langue ajoute au comique de situation du spectacle. En même temps, elle crée une distance, charrie un univers dans lequel le spectateur se laisse prendre par le savoir-faire du comédien qui a su choisir les formules et les illustrer par du mime. Le public le moins anglophone sort du spectacle avec le sentiment d'avoir compris et que, malgré nos différences, nos voisins sont finalement très proches… ( …) Bertrand Bossard se révèle sous son vrai jour, un comique de première qui nous la joue in English ! (…). l’Orestie ou la révolution Russe, tout ça dans la langue de Shakespeare sans perdre en route un seul spectateur… alors là bravo ! (…). Voici un spectacle en anglais que, même vous, vous comprendrez sans peine, oui, vous qui ne pratiquez le bilinguisme qu’ avec réticence . » – Les Inrocks - Fabienne Arvers

re-création
théâtre • humour
Dates
ven 18 septembre 2020 - 20:00
Lieu
Espace Simone Signoret
01:10
Tarif
Partagez !
Share on facebook
Share on twitter
distribution

Écrit, mis en scène et interprété par Bertrand Bossard

Collaboration artistique : Charlotte Sephton. Maxime Mikolajczak, Solal Bouloudnine, Olivier Veillon

Création lumières : Jean Damien Ratel

Photos : Marco Castro

Production : le CENTQUATRE PARIS

Ce projet est en tournée avec le CENTQUATRE ON THE ROAD

Bertrand Bossard est artiste associé au CENTQUATRE PARIS

informations supplémentaires

vous aimerez aussi